Apostlenes G. 12:9
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og han gik ud og fulgte ham, og han vidste ikke, at det, som skete ved Engelen, var virkeligt, men mente, at han saa et Syn.

Norsk (1930)
Han gikk da ut og fulgte ham, og han forstod ikke at det som engelen gjorde, var virkelig, han trodde han så et syn.

Svenska (1917)
Och Petrus gick ut och följde honom; men han förstod icke att det som skedde genom ängeln var något verkligt, utan trodde att det var en syn han såg.

King James Bible
And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.

English Revised Version
And he went out, and followed; and he wist not that it was true which was done by the angel, but thought he saw a vision.
Bibel Viden Treasury

he went.

Apostlenes G. 26:19
Derfor, Kong Agrippa! blev jeg ikke ulydig imod det himmelske Syn;

1.Mosebog 6:22
Og Noa gjorde ganske som Gud havde paalagt ham; saaledes gjorde han.

Johannes 2:5
Hans Moder siger til Tjenerne: »Hvad som han siger eder, det skulle I gøre.«

Hebræerne 11:8
Ved Tro adlød Abraham, da han blev kaldet, saa han gik ud til et Sted, som han skulde tage til Arv; og han gik ud, skønt han ikke vidste, hvor han kom hen.

wist not.

Apostlenes G. 10:3,17
han saa klarlig i et Syn omtrent ved den niende Time paa Dagen en Guds Engel, som kom ind til ham og sagde til ham: »Kornelius!«…

Apostlenes G. 11:5
»Jeg var i Byen Joppe og bad; og jeg saa i en Henrykkelse et Syn, noget, der dalede ned, ligesom en stor Dug, der ved de fire Hjørner sænkedes ned fra Himmelen, og den kom lige hen til mig.

1.Mosebog 45:26
og de fortalte ham det og sagde: »Josef lever endnu, og han er Hersker over hele Ægypten.« Men hans Hjerte blev koldt, thi han troede dem ikke.

Salmerne 126:1
Sang til Festrejserne. Da HERREN hjemførte Zions Fanger, var vi som drømmende;

2.Korinther 12:1-3
Rose mig maa jeg Gavnligt er det vel ikke; men jeg vil komme til Syner og Aabenbarelser fra Herren.…

Links
Apostlenes G. 12:9 InterlinearApostlenes G. 12:9 FlersprogedeHechos 12:9 SpanskActes 12:9 FranskeApostelgeschichte 12:9 TyskApostlenes G. 12:9 KinesiskActs 12:9 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes G. 12
8Og Engelen sagde til ham: »Bind op om dig, og bind dine Sandaler paa!« Og han gjorde saa. Og han siger til ham: »Kast din Kappe om dig, og følg mig!« 9Og han gik ud og fulgte ham, og han vidste ikke, at det, som skete ved Engelen, var virkeligt, men mente, at han saa et Syn. 10Men de gik igennem den første og den anden Vagt og kom til den Jernport, som førte ud til Staden; denne aabnede sig for dem af sig selv, og de kom ud og gik en Gade frem, og straks skiltes Engelen fra ham.…
Krydshenvisninger
Salmerne 126:1
Sang til Festrejserne. Da HERREN hjemførte Zions Fanger, var vi som drømmende;

Apostlenes G. 9:10
Men der var en Discipel i Damaskus, ved Navn Ananias, og Herren sagde til ham i et Syn: »Ananias!« Og han sagde: »Se, her er jeg, Herre!«

Apostlenes G. 12:8
Og Engelen sagde til ham: »Bind op om dig, og bind dine Sandaler paa!« Og han gjorde saa. Og han siger til ham: »Kast din Kappe om dig, og følg mig!«

Apostlenes G. 12:8
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden