Apostlenes G. 10:5
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og send nu nogle Mænd til Joppe, og lad hente en vis Simon med Tilnavn Peter.

Norsk (1930)
Og nu, send nogen menn til Joppe og hent til dig en mann ved navn Simon, som kalles med tilnavn Peter;

Svenska (1917)
Så sänd nu några män till Joppe och låt hämta en viss Simon, som ock kallas Petrus.

King James Bible
And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter:

English Revised Version
And now send men to Joppa, and fetch one Simon, who is surnamed Peter:
Bibel Viden Treasury

send.

Apostlenes G. 10:32
Send derfor Bud til Joppe og lad Simon med Tilnavn Peter kalde, til dig; han har Herberge i Garveren Simons Hus ved Havet; han skal tale til dig, naar han kommer.

Apostlenes G. 9:38
Men efterdi Lydda var nær ved Joppe, udsendte Disciplene, da de hørte, at Peter var der, to Mænd til ham og bade ham: »Kom uden Tøven over til os!«

Apostlenes G. 15:7
Men da man havde tvistet meget herom, stod Peter op og sagde til dem: »I Mænd, Brødre! I vide, at for lang Tid siden gjorde Gud det Valg iblandt eder, at Hedningerne ved min Mund skulde høre Evangeliets Ord og tro.

Apostlenes G. 16:9
Og et Syn viste sig om Natten for Paulus: En makedonisk Mand stod der og bad ham og sagde: »Kom over til Makedonien og hjælp os!«

whose.

Markus 3:16
Og han beskikkede de tolv, og han tillagde Simon Navnet Peter;

Johannes 1:42
Og han førte ham til Jesus. Jesus saa paa ham og sagde: »Du er Simon, Johannes's Søn; du skal hedde Kefas« (det er udlagt: Petrus).

Links
Apostlenes G. 10:5 InterlinearApostlenes G. 10:5 FlersprogedeHechos 10:5 SpanskActes 10:5 FranskeApostelgeschichte 10:5 TyskApostlenes G. 10:5 KinesiskActs 10:5 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes G. 10
4Men han stirrede paa ham og blev forfærdet og sagde: »Hvad er det, Herre?« Han sagde til ham: »Dine Bønner og dine Almisser ere opstegne til Ihukommelse for Gud. 5Og send nu nogle Mænd til Joppe, og lad hente en vis Simon med Tilnavn Peter. 6Han har Herberge hos en vis Simon, en Garver, hvis Hus er ved Havet.«…
Krydshenvisninger
Apostlenes G. 9:36
Men i Joppe var der en Discipelinde ved Navn Tabitha, hvilket udlagt betyder Hind; hun var rig paa gode Gerninger og gav mange Almisser.

Apostlenes G. 9:38
Men efterdi Lydda var nær ved Joppe, udsendte Disciplene, da de hørte, at Peter var der, to Mænd til ham og bade ham: »Kom uden Tøven over til os!«

Apostlenes G. 9:42
Men det blev vitterligt over hele Joppe, og mange troede paa Herren.

Apostlenes G. 9:43
Og det skete, at han blev mange Dage i Joppe hos en vis Simon, en Garver.

Apostlenes G. 10:4
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden