3.Johannes 1:14
<< 3.Johannes 1:14 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men jeg haaber snart at se dig, og da skulle vi mundtligt tale sammen. (15) Fred være med dig! Vennerne hilse dig. Hils Vennerne, hver især!

Norsk (1930)
men jeg håper snart å få se dig, og så skal vi tale muntlig sammen. (15) Fred være med dig! Vennene hilser dig. Hils vennene ved navn!

Svenska (1917)
Ty jag hoppas att rätt snart få se dig, och då skola vi muntligen tala med varandra. (15) Frid vare med dig. Vännerna hälsa dig. Hälsa vännerna, var och en särskilt.

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ελπίζω δὲ εὐθέως σε ἰδεῖν, καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλήσομεν. εἰρήνη σοι. ἀσπάζονται σε οἱ φίλοι. ἀσπάζου τοὺς φίλους κατ’ ὄνομα.

3 John 1:14 New American Standard Bible (© 1995)
but I hope to see you shortly, and we will speak face to face. (15) Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.


Johannes 10:3 For ham lukker Dørvogteren op, og Faarene høre hans Røst; og han kalder sine egne Faar ved Navn og fører dem ud.
Johannes 20:19 Da det nu var Aften paa den samme Dag, den første Dag i Ugen, og Dørene der, hvor Disciplene opholdt sig, vare lukkede af Frygt for Jøderne, kom Jesus og stod midt iblandt dem, og han siger til dem: »Fred være med eder!«
Johannes 20:21 Jesus sagde da atter til dem: »Fred være med eder! Ligesom Faderen har udsendt mig, saaledes sender ogsaa jeg eder.«
Efeserne 6:23 Fred være med Brødrene og Kærlighed med Tro fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
1.Peter 5:14 Hilser hverandre med Kærligheds Kys! Fred være med eder alle, som ere i Kristus!
2.Johannes 1:12 Endskønt jeg havde meget at skrive til eder, har jeg ikke villet det med Papir og Blæk; men jeg haaber at komme til eder og tale mundtligt med eder, for at vor Glæde maa være fuldkommen.