2.Timotheus 4:14
<< 2.Timotheus 4:14 >>
Dansk (1917 / 1931)
Smeden Aleksander har gjort mig meget ondt; Herren vil betale ham efter hans Gerninger.

Norsk (1930)
Kobbersmeden Aleksander gjorde mig meget ondt; Herren vil lønne ham efter hans gjerninger.

Svenska (1917)
Alexander, smeden, har gjort mig mycket ont; Herren kommer att vedergälla honom efter hans gärningar.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀλέξανδρος ὁ χαλκεὺς πολλά μοι κακὰ ἐνεδείξατο ἀποδώσει αὐτῷ ὁ κύριος κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ·

2 Timothy 4:14 New American Standard Bible (© 1995)
Alexander the coppersmith did me much harm; the Lord will repay him according to his deeds.


Salmerne 28:4 Løn dem for deres Idræt og onde Gerninger; løn dem for deres Hænders Værk, gengæld dem efter Fortjeneste!
Salmerne 62:12 Og Miskundhed er hos dig, o Herre. Thi enhver gengælder du efter hans Gerning.
Salmerne 109:20 Det være mine Modstanderes Løn fra HERREN, dem, der taler ondt mod min Sjæl.
Apostlenes G. 19:33 Men de trak Aleksander, hvem Jøderne skøde frem, ud af Skaren; men Aleksander slog til Lyd med Haanden og vilde holde en Forsvarstale til Folket.
Romerne 2:6 han, som vil betale enhver efter hans Gerninger:
Romerne 12:19 Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: »Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.«
1.Timotheus 1:20 iblandt dem ere Hymenæus og Aleksander, hvilke jeg har overgivet til Satan, for at de skulle tugtes til ikke at bespotte.
2.Timotheus 4:15 For ham skal ogsaa du vogte dig; thi han stod vore Ord haardt imod.