| Dansk (1917 / 1931)hvorved den daværende Verden gik til Grunde i en Vandflod.Norsk (1930) og derved gikk den verden som da var, under i vannflommen. Svenska (1917) och genom översvämning av vatten från dem förgicks också den värld som då fanns. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
δι’ ὧν ὁ τότε κόσμος ὕδατι κατακλυσθεὶς ἀπώλετο·
|  | 
1.Mosebog 7:11 i Noas 600de Leveaar paa den syttende Dag i den anden Maaned, den Dag brast det store Verdensdybs Kilder, og Himmelens Sluser aabnedes, 1.Mosebog 7:12 og Regnen faldt over Jorden i fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter. 2.Peter 2:5 og ikke sparede den gamle Verden, men bevarede Retfærdighedens Prædiker Noa selv ottende, da han førte Oversvømmelse over en Verden af ugudelige
|
| |
|