2.Kongebog 4:4
<< 2.Kongebog 4:4 >>
Dansk (1917 / 1931)
Saa lukker du dig inde med dine Sønner og fylder paa alle disse Dunke, og naar de er fulde, sætter du dem til Side!«

Norsk (1930)
Gå så inn og lukk døren efter dig og dine sønner og hell oljen i alle karene, og efter hvert som de blir fulle, skal du sette dem bort.

Svenska (1917)
Gå så in, och stäng igen dörren om dig och dina söner, och gjut i alla dessa kärl; och när ett kärl är fullt, så flytta undan det.»

מלכים ב 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבָאת וְסָגַרְתְּ הַדֶּלֶת בַּעֲדֵךְ וּבְעַד־בָּנַיִךְ וְיָצַקְתְּ עַל כָּל־הַכֵּלִים הָאֵלֶּה וְהַמָּלֵא תַּסִּיעִי׃

2 Kings 4:4 New American Standard Bible (© 1995)
"And you shall go in and shut the door behind you and your sons, and pour out into all these vessels, and you shall set aside what is full."


2.Kongebog 4:3 Da sagde han: »Gaa ud og bed alle dine Naboer om tomme Dunke, ikke for faa!
2.Kongebog 4:5 Saa gik hun fra ham og lukkede sig inde med sine Sønner; og de rakte hende Dunkene, medens hun fyldte paa.
2.Kongebog 4:33 Han gik da hen og lukkede sig inde med ham og bad til HERREN.