2.Korinther 6:13
<< 2.Korinther 6:13 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men ligesaa til Gengæld (jeg taler som til mine Børn), maa ogsaa I udvide eders Hjerter!

Norsk (1930)
Men like for like - jeg taler som til barn - utvid også I eders hjerter!

Svenska (1917)
Given oss då lika för lika -- om jag nu får tala såsom till barn -- ja, vidgen också I edra hjärtan.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν, ὡς τέκνοις λέγω, πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς.

2 Corinthians 6:13 New American Standard Bible (© 1995)
Now in a like exchange-- I speak as to children-- open wide to us also.


Salmerne 119:32 Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at aande frit.
1.Korinther 4:14 Ikke for at beskæmme eder skriver jeg dette; men jeg paaminder eder som mine elskede Børn.
Galaterne 4:12 Vorder ligesom jeg, thi ogsaa jeg er bleven som I, Brødre! jeg beder eder. I have ikke gjort mig nogen Uret.
3.Johannes 1:4 Jeg har ingen større Glæde end denne, at jeg hører, at mine Børn vandre i Sandheden.