2.Krønikebog 3:1
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Derpaa tog Salomo fat paa at bygge HERRENS Hus i Jerusalem paa Morija Bjerg, hvor HERREN havde ladet sig til Syne for hans Fader David, paa det Sted, David havde beredt, paa Jebusiten Ornans Tærskeplads.

Norsk (1930)
Så begynte Salomo å bygge Herrens hus i Jerusalem, på Moriafjellet, der hvor Herren hadde åpenbaret sig for hans far David, på den plass hvor David hadde samlet forråd, på jebusitten Ornans treskeplass.

Svenska (1917)
Och Salomo begynte att bygga HERRENS hus i Jerusalem, på berget Moria, där hans fader David hade fått sin uppenbarelse, och där han nu själv hade berett rum, på det ställe som David hade utsett, nämligen på jebuséen Ornans tröskplats.

King James Bible
Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

English Revised Version
Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
Bibel Viden Treasury

A.

2993 B.C.

1011 An. Ex. Is.

480
Solomon

1.Kongebog 6:1
480 Aar efter at Israeliterne var vandret ud af Ægypten, i Ziv Maaned, det er den anden Maaned, i det fjerde Aar Salomo herskede i Israel, begyndte han at bygge HERREN Templet.

in mount Moriah

1.Mosebog 22:2,14
Da sagde han: »Tag din Søn Isak, din eneste, ham, du elsker, og drag hen til Morija Land og bring ham der som Brændoffer paa et af Bjergene, som jeg vil vise dig!«…

where the Lord appeared unto David.

2.Samuel 24:18-25
Samme Dag kom Gad til David og sagde: »Gaa op og rejs HERREN et Alter paa Jebusiten Aravnas Tærskeplads!«…

Araunah

1.Krønikebog 21:18
Da sagde HERRENS Engel til Gad, at han skulde byde David gaa op og rejse HERREN et Alter paa Jebusiten Ornans Tærskeplads.

1.Krønikebog 22:1
Da sagde David: »Her skal Gud HERRENS Hus staa, her skal Israels Brændofferalter staa!«

Links
2.Krønikebog 3:1 Interlinear2.Krønikebog 3:1 Flersprogede2 Crónicas 3:1 Spansk2 Chroniques 3:1 Franske2 Chronik 3:1 Tysk2.Krønikebog 3:1 Kinesisk2 Chronicles 3:1 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2.Krønikebog 3
1Derpaa tog Salomo fat paa at bygge HERRENS Hus i Jerusalem paa Morija Bjerg, hvor HERREN havde ladet sig til Syne for hans Fader David, paa det Sted, David havde beredt, paa Jebusiten Ornans Tærskeplads. 2Han tog fat paa Byggearbejdet i den anden Maaned i sit fjerde Regeringsaar.
Krydshenvisninger
Apostlenes G. 7:47
Men Salomon byggede ham et Hus.

1.Mosebog 22:2
Da sagde han: »Tag din Søn Isak, din eneste, ham, du elsker, og drag hen til Morija Land og bring ham der som Brændoffer paa et af Bjergene, som jeg vil vise dig!«

1.Kongebog 6:1
480 Aar efter at Israeliterne var vandret ud af Ægypten, i Ziv Maaned, det er den anden Maaned, i det fjerde Aar Salomo herskede i Israel, begyndte han at bygge HERREN Templet.

1.Krønikebog 6:10
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;

1.Krønikebog 21:18
Da sagde HERRENS Engel til Gad, at han skulde byde David gaa op og rejse HERREN et Alter paa Jebusiten Ornans Tærskeplads.

1.Krønikebog 22:1
Da sagde David: »Her skal Gud HERRENS Hus staa, her skal Israels Brændofferalter staa!«

2.Krønikebog 3:2
Han tog fat paa Byggearbejdet i den anden Maaned i sit fjerde Regeringsaar.

2.Krønikebog 2:18
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden