2.Krønikebog 14:6
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Han byggede Fæstninger i Juda, thi Landet havde Fred, og han havde ingen Krig i de Aar, thi HERREN lod ham have Ro.

Norsk (1930)
Han bygget festninger i Juda; for landet hadde ro, og ingen førte krig mot ham i de år, fordi Herren gav ham ro.

Svenska (1917)
Och han byggde fasta städer i Juda, eftersom landet hade ro och han under dessa år icke hade något krig; ty HERREN hade givit honom lugn.

King James Bible
And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest.

English Revised Version
And he built fenced cities in Judah: for the land was quiet, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest.
Bibel Viden Treasury

And he built

2.Krønikebog 8:2-6
ogsaa de Byer, Huram afstod til Salomo, befæstede Salomo og lod Israeliterne bosætte sig i dem —…

2.Krønikebog 11:5-12
Rehabeam boede saa i Jerusalem, og han befæstede flere Byer i Juda.…

for the land

Dommer 3:11,30
Og Landet havde Ro i fyrretyve Aar, og Kenizziten Otniel døde.…

Dommer 5:31
Saaledes skal alle dine Fjender forgaa, HERRE, men de, der elsker dig, skal være, som naar Sol gaar op i sin Vælde! Derpaa havde Landet Ro i fyrretyve Aar.

1.Kongebog 5:4
Men nu har HERREN min Gud skaffet mig Ro til alle Sider; der findes ingen Modstandere, og der er ingen Fare paa Færde.

1.Krønikebog 22:9
Se, en Søn skal fødes dig; han skal være en Fredens Mand, og jeg vil skaffe ham Fred for alle hans Fjender rundt om; thi hans Navn skal være Salomo, og jeg vil give Israel Fred og Ro i hans Dage.

the Lord

2.Krønikebog 15:15
Og hele Juda glædede sig over den Ed, thi de svor af hele deres Hjerte og søgte ham af hele deres Vilje; og han lod sig finde af dem og lod dem faa Ro til alle Sider.

Josva 23:1
Efter længere Tids Forløb, da HERREN havde skaffet Israel Ro for alle dets Fjender rundt om, og Josua var blevet gammel og til Aars,

Job 34:29
Tier han stille, hvo vil dømme ham? Skjuler han sit Aasyn, hvo vil laste ham? Over Folk og Mennesker vaager han dog,

Salmerne 46:9
Han gør Ende paa Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.

Links
2.Krønikebog 14:6 Interlinear2.Krønikebog 14:6 Flersprogede2 Crónicas 14:6 Spansk2 Chroniques 14:6 Franske2 Chronik 14:6 Tysk2.Krønikebog 14:6 Kinesisk2 Chronicles 14:6 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2.Krønikebog 14
5og han fjernede Offerhøjene og Solstøtterne fra alle Judas Byer, og Landet havde Fred, saa længe han levede. 6Han byggede Fæstninger i Juda, thi Landet havde Fred, og han havde ingen Krig i de Aar, thi HERREN lod ham have Ro. 7Han sagde da til Judæerne: »Lad os befæste disse Byer og omgive dem med Mure og Taarne, Porte og Portslaaer, medens vi endnu har Landet i vor Magt, thi vi har søgt HERREN vor Gud; vi har søgt ham, og han har ladet os have Ro til alle Sider!« Saa byggede de, og Lykken stod dem bi.…
Krydshenvisninger
2.Krønikebog 11:5
Rehabeam boede saa i Jerusalem, og han befæstede flere Byer i Juda.

2.Krønikebog 15:15
Og hele Juda glædede sig over den Ed, thi de svor af hele deres Hjerte og søgte ham af hele deres Vilje; og han lod sig finde af dem og lod dem faa Ro til alle Sider.

2.Krønikebog 20:30
Saaledes fik Josafats Rige Fred, og hans Gud skaffede ham Ro til alle Sider.

2.Krønikebog 14:5
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden