| Dansk (1917 / 1931)efter den salige Guds Herligheds Evangelium, som er blevet mig betroet.Norsk (1930) efter evangeliet om den salige Guds herlighet, det som er mig betrodd. Svenska (1917) detta i enlighet med det evangelium om den salige Gudens härlighet, varmed jag har blivit betrodd. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὁ ἐπιστεύθην ἐγώ.
|  | 
Romerne 2:16 paa den Dag, da Gud vil dømme Menneskenes skjulte Færd ifølge mit Evangelium ved Jesus Kristus. 2.Korinther 4:4 dem, i hvem denne Verdens Gud har forblindet de vantros Tanker, for at Lyset ikke skulde skinne fra Evangeliet om Kristi Herlighed, han, som er Guds Billede. Galaterne 2:7 Men tværtimod, da de saa, at jeg har faaet Evangeliet til de uomskaarne betroet, ligesom Peter til de omskaarne, 1.Timotheus 2:7 og for dette er jeg bleven sat til Prædiker og Apostel (jeg siger Sandhed, jeg lyver ikke), en Lærer for Hedninger i Tro og Sandhed. 1.Timotheus 6:15 hvilken den salige og alene mægtige, Kongernes Konge og Herrernes Herre skal lade til Syne i sin Tid; Titus 1:3 men i sin Tid har han aabenbaret sit Ord ved den Prædiken, som er bleven mig betroet efter Guds, vor Frelsers Befaling:
|
| |
|