| Dansk (1917 / 1931)saa at I ikke fremdeles leve den øvrige Tid i Kødet efter Menneskers Lyster, men efter Guds Villie.Norsk (1930) så I ikke lenger skal leve efter menneskers lyster, men efter Guds vilje, den tid I ennu skal være i kjødet. Svenska (1917) Och leven sedan, under den tid som återstår eder här i köttet, icke mer efter människors onda begärelser, utan efter Guds vilja. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰς τὸ μηκέτι ἀνθρώπων ἐπιθυμίαις ἀλλὰ θελήματι θεοῦ τὸν ἐπίλοιπον ἐν σαρκὶ βιῶσαι χρόνον.
|  | 
Markus 3:35 Thi den, som gør Guds Villie, det er min Broder og Søster og Moder.« Romerne 6:2 Det være langt fra! Vi, som jo ere døde fra Synden, hvorledes skulle vi endnu leve i den? Kolossenserne 3:3 Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud. 1.Peter 1:14 Som lydige Børn skulle I ikke skikke eder efter de forrige Lyster i eders Vankundighed;
|
| |
|