| Dansk (1917 / 1931)Stængerne var saa lange, at Enderne af dem kunde ses fra det Hellige foran Inderhallen, men de kunde ikke ses længere ude; og de er der den Dag i Dag.Norsk (1930) Stengene var så lange at deres ender kunde sees fra det Hellige foran koret, men ikke utenfor. Og der har de vært til denne dag. Svenska (1917) Och stängerna voro så långa, att deras ändar väl kunde ses från helgedomen framför koret, men däremot icke voro synliga längre ute. Och de hava blivit kvar där ända till denna dag.
|  | 
2.Mosebog 25:13 Saa skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld, 2.Mosebog 25:15 Stængerne skal blive i Ringene, de maa ikke tages ud. 2.Mosebog 37:4 Og han lavede Bærestænger af Akacietræ og overtrak dem med Guld; 2.Mosebog 37:5 saa stak han Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kunde bæres med dem. 1.Kongebog 8:7 thi Keruberne udbredte deres Vinger over Pladsen, hvor Arken stod, og saaledes dannede Keruberne et Dække over Arken og dens Bærestænger. 2.Krønikebog 5:9 Stængerne var saa lange, at Enderne af dem kunde ses fra det Hellige foran Inderhallen, men de kunde ikke ses længere ude; og de er der den Dag i Dag.
|
| |
|