| Dansk (1917 / 1931)for at de maa frygte dig, al den Tid de lever paa den Jord, du gav vore Fædre.Norsk (1930) så de må frykte dig alle de dager de lever i det land du har gitt våre fedre. Svenska (1917) på det att de alltid må frukta dig, så länge de leva i det land som du har givit åt våra fäder.
|  | 
5.Mosebog 12:1 Dette er de Anordninger og Lovbud, I omhyggeligt skal handle efter i det Land, HERREN, dine Fædres Gud, giver dig i Eje, saa længe I lever paa Jorden. 1.Kongebog 8:39 den høre du i Himmelen, der, hvor du bor, og tilgive og gøre det, idet du gengælder enhver hans Færd, fordi du kender hans Hjerte, thi du alene kender alle Menneskebørnenes Hjerter, 1.Kongebog 8:41 Selv den fremmede, der ikke hører til dit Folk Israel, men kommer fra et fjernt Land for dit Navns Skyld, — Salmerne 130:4 Men hos dig er der Syndsforladelse, at du maa frygtes.
|
| |
|