| Dansk (1917 / 1931)Derpaa drog han bort ad en anden Vej og vendte ikke hjem ad den Vej, han var kommet til Betel.Norsk (1930) Så tok han avsted en annen vei og vendte ikke tilbake den vei han var kommet til Betel. Svenska (1917) Därefter gick han sina färde en annan väg och vände icke tillbaka samma väg han hade kommit till Betel.
|  | 
1.Kongebog 13:9 thi det Bud har jeg faaet med HERRENS Ord: Du maa hverken spise eller drikke, og du maa ikke vende hjem ad den Vej, du kom!« 1.Kongebog 13:11 Nu boede der i Betel en gammel Profet; hans Sønner kom og fortalte ham om alt, hvad den Guds Mand den Dag havde gjort i Betel, og om de Ord, han havde talt til Kongen. Men da de havde fortalt deres Fader det,
|
| |
|