1.Kongebog 1:21
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Ellers gælder det mit og min Søn Salomos Liv, naar min Herre Kongen har lagt sig til Hvile hos sine Fædre!«

Norsk (1930)
Ellers kan det gå så at når min herre kongen ligger hos sine fedre, kommer jeg og min sønn Salomo til å holdes for forbrytere.

Svenska (1917)
Eljest torde hända, att när min herre konungen har gått till vila hos sina fäder, då bliva jag och min son Salomo hållna såsom brottslingar.»

King James Bible
Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders.

English Revised Version
Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders.
Bibel Viden Treasury

sleep

1.Kongebog 2:10
Saa lagde David sig til Hvile hos sine Fædre og blev jordet i Davidsbyen.

1.Mosebog 15:15
Men du skal fare til dine Fædre i Fred og blive jordet i en god Alderdom.

5.Mosebog 31:16
Derpaa sagde HERREN til Moses: »Naar du har lagt dig til Hvile hos dine Fædre, vil dette Folk give sig til at bole med fremmede Guder, det Lands Guder, det kommer til, og det vil forlade mig og bryde min Pagt, som jeg har sluttet med det.

offenders [heb] sinners

1.Kongebog 2:15,22-24
Da sagde han: »Du ved at Kongeværdigheden tilkom mig, og at hele Israel havde Blikket rettet paa mig som den, der skulde være Konge; dog gik Kongeværdigheden over til min Broder, thi HERREN lod det tilfalde ham.…

Links
1.Kongebog 1:21 Interlinear1.Kongebog 1:21 Flersprogede1 Reyes 1:21 Spansk1 Rois 1:21 Franske1 Koenige 1:21 Tysk1.Kongebog 1:21 Kinesisk1 Kings 1:21 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1.Kongebog 1
20Paa dig, Herre Konge, er hele Israels Øjne rettet, for at du skal give dem til Kende, hvem der skal være din Efterfølger og sidde paa min Herre Kongens Trone. 21Ellers gælder det mit og min Søn Salomos Liv, naar min Herre Kongen har lagt sig til Hvile hos sine Fædre!« 22Medens hun endnu talte med Kongen, kom Profeten Natan,…
Krydshenvisninger
5.Mosebog 31:16
Derpaa sagde HERREN til Moses: »Naar du har lagt dig til Hvile hos dine Fædre, vil dette Folk give sig til at bole med fremmede Guder, det Lands Guder, det kommer til, og det vil forlade mig og bryde min Pagt, som jeg har sluttet med det.

2.Samuel 7:12
Naar dine Dage er omme, og du hviler hos dine Fædre, vil jeg efter dig oprejse din Sæd, som udgaar af dit Liv, og grundfæste hans Kongedømme.

1.Kongebog 1:20
Paa dig, Herre Konge, er hele Israels Øjne rettet, for at du skal give dem til Kende, hvem der skal være din Efterfølger og sidde paa min Herre Kongens Trone.

1.Kongebog 1:22
Medens hun endnu talte med Kongen, kom Profeten Natan,

1.Kongebog 2:10
Saa lagde David sig til Hvile hos sine Fædre og blev jordet i Davidsbyen.

1.Kongebog 1:20
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden