1.Johannes 3:16
<< 1.Johannes 3:16 >>
Dansk (1917 / 1931)
Derpaa kende vi Kærligheden, at han har sat sit Liv til for os; ogsaa vi ere skyldige at sætte Livet til for Brødrene.

Norsk (1930)
På det kjenner vi kjærligheten at han satte sitt liv til for oss; også vi er skyldige å sette livet til for brødrene.

Svenska (1917)
Därav att Han gav sitt liv för oss hava vi lärt känna kärleken; så äro ock vi pliktiga att giva våra liv för bröderna.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην, ὅτι ἐκεῖνος ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκεν καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν τὰς ψυχὰς θεῖναι.

1 John 3:16 New American Standard Bible (© 1995)
We know love by this, that He laid down His life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.


Johannes 10:11 Jeg er den gode Hyrde; den gode Hyrde sætter sit Liv til for Faarene.
Johannes 15:13 Større Kærlighed har ingen end denne, at han sætter sit Liv til for sine Venner.
Filipperne 2:17 Ja, selv om jeg bliver ofret under Ofringen og Betjeningen af eders Tro, saa glæder jeg mig og glæder mig med eder alle.
1.Thessaliniker 2:8 saaledes fandt vi, af inderlig Kærlighed til eder, en Glæde i at dele med eder ikke alene Guds Evangelium, men ogsaa vort eget Liv, fordi I vare blevne os elskelige.
1.Johannes 2:9 Den, som siger, at han er i Lyset, og hader sin Broder, han er i Mørket endnu.