1.Johannes 3:11
<< 1.Johannes 3:11 >>
Dansk (1917 / 1931)
Thi dette er det Budskab, som I have hørt fra Begyndelsen, at vi skulle elske hverandre;

Norsk (1930)
For dette er det budskap som I hørte fra begynnelsen, at vi skal elske hverandre,

Svenska (1917)
Ty detta är det budskap som I haven hört från begynnelsen, att vi skola älska varandra

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγγελία ἣν ἠκούσατε ἀπ’ ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους,

1 John 3:11 New American Standard Bible (© 1995)
For this is the message which you have heard from the beginning, that we should love one another;


Johannes 13:4 saa rejser han sig fra Maaltidet og lægger sine Klæder fra sig, og han tog et Linklæde og bandt det om sig.
Johannes 13:34 Jeg giver eder en ny Befaling, at I skulle elske hverandre, at ligesom jeg elskede eder, skulle ogsaa I elske hverandre.
Johannes 15:12 Dette er min Befaling, at I skulle elske hverandre, ligesom jeg har elsket eder.
1.Johannes 1:5 Og dette er det Budskab, som vi have hørt af ham og forkynde eder, at Gud er Lys, og der er slet intet Mørke i ham.
1.Johannes 2:7 I elskede, jeg skriver til eder ikke et nyt Bud, men et gammelt Bud, som I have haft fra Begyndelsen. Det gamle Bud er det Ord, som I have hørt.
1.Johannes 4:7 I elskede! lader os elske hverandre, thi Kærligheden er af Gud, og hver den, som elsker, er født at Gud og kender Gud.
1.Johannes 4:11 I elskede! har Gud saaledes elsket os, da ere ogsaa vi skyldige at elske hverandre.
1.Johannes 4:21 Og dette Bud have vi fra ham, at den, som elsker Gud, skal ogsaa elske sin Broder.
2.Johannes 1:5 Og nu beder jeg dig, Frue! ikke som om jeg skrev til dig et nyt Bud, men det, som vi havde fra Begyndelsen, at vi skulle elske hverandre.