1.Korinther 9:17
<< 1.Korinther 9:17 >>
Dansk (1917 / 1931)
Gør jeg nemlig dette af fri Villie, saa faar jeg Løn; men har jeg imod min Villie faaet en Husholdning betroet,

Norsk (1930)
For gjør jeg dette frivillig, da har jeg lønn; men gjør jeg det nødtvunget, da er det en husholdning som er mig betrodd.

Svenska (1917)
Gör jag det av egen drift, så har jag rätt till lön; men då jag nu icke gör det av egen drift, så är den syssla som jag är betrodd med allenast en livegen förvaltares. --

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι·

1 Corinthians 9:17 New American Standard Bible (© 1995)
For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have a stewardship entrusted to me.


Johannes 4:36 Den, som høster, faar Løn og samler Frugt til et evigt Liv, saa at de kunne glæde sig tilsammen, baade den, som saar, og den, som høster.
1.Korinther 3:8 Den, som planter, og den, som vander, ere eet; men hver skal faa sin egen Løn efter sit eget Arbejde.
1.Korinther 3:14 Dersom det Arbejde, som en har bygget derpaa, bestaar, da skal han faa Løn;
1.Korinther 4:1 Saaledes agte man os; som Kristi Tjenere og Husholdere over Guds Hemmeligheder!
1.Korinther 9:18 hvad er da min Løn? For at jeg, naar jeg forkynder Evangeliet, skal fremsætte det for intet, saa at jeg ikke gør Brug af min Ret i Evangeliet.
Galaterne 2:7 Men tværtimod, da de saa, at jeg har faaet Evangeliet til de uomskaarne betroet, ligesom Peter til de omskaarne,
Efeserne 3:2 om I da have hørt om Husholdningen med den Guds Naade, som blev given mig til eder,
Filipperne 1:16 Disse gøre det af Kærlighed, vidende, at jeg er sat til at forsvare Evangeliet;
Kolossenserne 1:25 hvis Tjener jeg er bleven efter den Guds Husholdning, som blev given mig over for eder, nemlig fuldelig at forkynde Guds Ord,