1.Korinther 7:8
<< 1.Korinther 7:8 >>
Dansk (1917 / 1931)
Til de ugifte og til Enkerne siger jeg, at det er godt for dem, om de forblive som jeg.

Norsk (1930)
Til de ugifte og til enkene sier jeg: Det er godt for dem om de vedblir å være som jeg;

Svenska (1917)
Till de ogifta åter och till änkorna säger jag att de göra väl, om de förbliva i samma ställning som jag.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Λέγω δὲ τοῖς ἀγάμοις καὶ ταῖς χήραις καλὸν αὐτοῖς ἐὰν μείνωσιν ὡς καγώ·

1 Corinthians 7:8 New American Standard Bible (© 1995)
But I say to the unmarried and to widows that it is good for them if they remain even as I.


1.Korinther 7:1 Men hvad det angaar, hvorom I skreve til mig, da er det godt for en Mand ikke at røre en Kvinde;
1.Korinther 7:7 Jeg ønsker dog, at alle Mennesker maatte være, som jeg selv er; men hver har sin egen Naadegave fra Gud, den ene saa, den anden saa.
1.Korinther 7:26 Jeg mener altsaa dette, at det paa Grund af den forhaandenværende Nød er godt for et Menneske at være saaledes, som han er.
1.Korinther 9:5 Have vi ikke Ret til at føre en Søster med om som Hustru, som ogsaa de andre Apostle og Herrens Brødre og Kefas?