| Dansk (1917 / 1931)Jeg ønsker dog, at alle Mennesker maatte være, som jeg selv er; men hver har sin egen Naadegave fra Gud, den ene saa, den anden saa.Norsk (1930) jeg ønsker at alle mennesker var som jeg; men hver har sin egen nådegave av Gud, den ene så, den andre så. Svenska (1917) Jag skulle dock vilja att alla människor vore såsom jag. Men var och en har fått sin särskilda nådegåva från Gud, den ene så, den andre så. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
θέλω δὲ πάντας ἀνθρώπους εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν· ἀλλὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχει χάρισμα ἐκ θεοῦ, ὁ μὲν οὕτως, ὁ δὲ οὕτως.
|  | 
Matthæus 19:11 Men han sagde til dem: »Ikke alle rummer dette Ord, men de, hvem det er givet: Romerne 12:6 Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro; 1.Korinther 7:8 Til de ugifte og til Enkerne siger jeg, at det er godt for dem, om de forblive som jeg. 1.Korinther 9:5 Have vi ikke Ret til at føre en Søster med om som Hustru, som ogsaa de andre Apostle og Herrens Brødre og Kefas? 1.Korinther 12:4 Der er Forskel paa Naadegaver, men det er den samme Aand; 1.Korinther 12:11 Men alt dette virker den ene og samme Aand, som uddeler til enhver især; efter som han vil.
|
| |
|