1.Korinther 3:22
<< 1.Korinther 3:22 >>
Dansk (1917 / 1931)
være sig Paulus eller Apollos eller Kefas eller Verden eller Liv eller Død eller det nærværende eller det tilkommende: alle Ting ere eders;

Norsk (1930)
enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, enten det er verden eller liv eller død, enten det er det som nu er, eller det som komme skal - alt hører eder til,

Svenska (1917)
det må vara Paulus eller Apollos eller Cefas eller hela världen, det må vara liv eller död, vad som nu är, eller vad som skall komma, alltsammans hör eder till.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 3:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἴτε Παῦλος εἴτε Ἀπολλῶς εἴτε Κηφᾶς, εἴτε κόσμος εἴτε ζωὴ εἴτε θάνατος, εἴτε ἐνεστῶτα εἴτε μέλλοντα πάντα ὑμῶν,

1 Corinthians 3:22 New American Standard Bible (© 1995)
whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come; all things belong to you,


Johannes 1:42 Og han førte ham til Jesus. Jesus saa paa ham og sagde: »Du er Simon, Johannes's Søn; du skal hedde Kefas« (det er udlagt: Petrus).
Romerne 8:38 Thi jeg er vis paa, at hverken Død eller Liv eller Engle eller Magter eller noget nærværende eller noget tilkommende eller Kræfter
1.Korinther 1:12 Jeg mener dette, at enhver af eder siger: Jeg hører Paulus til, og jeg Apollos, og jeg Kefas, og jeg Kristus.
1.Korinther 3:5 Hvad er da Apollos? og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvilke I bleve troende og det, efter som Herren gav enhver.
1.Korinther 3:6 Jeg plantede, Apollos vandede, men Gud gav Vækst.