| Dansk (1917 / 1931)Der er skrevet i Loven: »Ved Folk med fremmede Tungemaal og ved fremmedes Læber vil jeg tale til dette Folk, og de skulle end ikke saaledes høre mig, siger Herren.«Norsk (1930) Det er skrevet i loven: Ved folk med fremmed tungemål og ved fremmedes leber vil jeg tale til dette folk, og enda skal de ikke høre på mig, sier Herren. Svenska (1917) Det är skrivet i lagen: »Genom människor med främmande tungomål och genom främlingars läppar skall jag tala till detta folk, men icke ens så skola de höra på mig, säger Herren.» ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέρων λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ καὶ οὐδ’ οὕτως εἰσακούσονται μου, λέγει κύριος.
|  | 
Esajas 28:11 Ja, med lallende Læber, med fremmed Maal vil han tale til dette Folk, Johannes 10:34 Jesus svarede dem: »Er der ikke skrevet i eders Lov: Jeg har sagt: I ere Guder? Apostlenes G. 2:4 Og de bleve alle fyldte med den Helligaand, og de begyndte at tale i andre Tungemaal, efter hvad Aanden gav dem at udsige. 1.Korinther 14:34 skulle eders Kvinder tie i Forsamlingerne; thi det tilstedes dem ikke at tale, men lad dem underordne sig, ligesom ogsaa Loven siger.
|
| |
|