| Dansk (1917 / 1931)Derfor, mine Brødre! naar I komme sammen til Maaltid, da venter paa hverandre!Norsk (1930) Derfor, mine brødre, når I kommer sammen for å ete, da del med hverandre; Svenska (1917) Alltså, mina bröder, när I kommen tillsammans för att hålla måltid, så vänten på varandra. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὥστε, ἀδελφοί μου, συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν ἀλλήλους ἐκδέχεσθε.
|  | 
1.Korinther 11:32 Men naar vi dømmes, tugtes vi af Herren, for at vi ikke skulle fordømmes med Verden. 1.Korinther 11:34 Naar nogen hungrer, han spise hjemme, for at I ikke skulle komme sammen til Dom. Men det øvrige skal jeg forordne, naar jeg kommer.
|
| |
|