| Dansk (1917 / 1931)og drak alle den samme aandelige Drik; thi de drak af en aandelig Klippe, som fulgte med; men Klippen var Kristus.Norsk (1930) og drakk alle den samme åndelige drikk; for de drakk av den åndelige klippe som fulgte dem, og klippen var Kristus; Svenska (1917) och alla drucko de samma andliga dryck -- de drucko nämligen ur en andlig klippa, som åtföljde dem, och den klippan var Kristus. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ πάντες τὸ αὐτὸ πνευματικὸν ἔπιον πόμα· ἔπινον γὰρ ἐκ πνευματικῆς ἀκολουθούσης πέτρας, ἡ πέτρα δὲ ἦν ὁ Χριστός.
|  | 
2.Mosebog 17:6 Se, jeg vil staa foran dig der paa Klippen ved Horeb, og naar du slaar paa Klippen, skal der strømme Vand ud af den, saa Folket kan faa noget at drikke.« Det gjorde Moses saa i Paasyn af Israels Ældste. 4.Mosebog 20:11 Og Moses løftede sin Haand og slog to Gange paa Klippen med sin Stav, og der strømmede Vand frem i Mængde, saa at Menigheden og dens Kvæg kunde drikke. Salmerne 78:15 han kløvede Klipper i Ørkenen, lod dem rigeligt drikke som af Strømme, Salmerne 105:41 han aabnede Klippen, og Vand strømmed ud, det løb som en Flod i Ørkenen.
|
| |
|