| Dansk (1917 / 1931)Hvad enten I derfor spise eller drikke, eller hvad I gøre, da gører alt til Guds Ære!Norsk (1930) Enten I altså eter eller drikker, eller hvad I gjør, så gjør alt til Guds ære! Svenska (1917) Alltså, vare sig I äten eller dricken, eller vadhelst annat I gören, så gören allt till Guds ära. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Εἴτε οὖν ἐσθίετε εἴτε πίνετε εἴτε τι ποιεῖτε, πάντα εἰς δόξαν θεοῦ ποιεῖτε.
|  | 
Zakarias 14:21 hver Gryde i Jerusalem og Juda skal være helliget Hærskarers HERRE, saa alle de ofrende kan komme og tage af dem og koge deri. Og paa hin Dag skal der ikke mere være nogen Kana'anæer i Hærskarers HERRES Hus. Kolossenserne 3:17 Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham. 1.Peter 4:11 Taler nogen, han tale som Guds Ord; har nogen en Tjeneste, han tjene, efter som Gud forlener ham Styrke dertil, for at Gud maa æres i alle Ting ved Jesus Kristus, hvem Herligheden og Magten tilhører i Evighedernes Evigheder! Amen.
|
| |
|