1.Korinther 1:7
<< 1.Korinther 1:7 >>
Dansk (1917 / 1931)
saa at I ikke staa tilbage i nogen Naadegave, idet I forvente vor Herres Jesu Kristi Aabenbarelse,

Norsk (1930)
så at det ikke fattes eder på nogen nådegave mens I venter på vår Herre Jesu Kristi åpenbarelse,

Svenska (1917)
så att I icke stån tillbaka i fråga om någon nådegåva, medan I vänten på vår Herres, Jesu Kristi, uppenbarelse.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὥστε ὑμᾶς μὴ ὑστερεῖσθαι ἐν μηδενὶ χαρίσματι ἀπεκδεχομένους τὴν ἀποκάλυψιν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ·

1 Corinthians 1:7 New American Standard Bible (© 1995)
so that you are not lacking in any gift, awaiting eagerly the revelation of our Lord Jesus Christ,


Lukas 17:30 paa samme Maade skal det være paa den Dag, da Menneskesønnen aabenbares.
Romerne 8:19 Thi Skabningens Forlængsel venter paa Guds Børns Aabenbarelse.
Romerne 8:23 Dog ikke det alene, men ogsaa vi selv, som have Aandens Førstegrøde, ogsaa vi sukke ved os selv, idet vi forvente en Sønneudkaarelse, vort Legemes Forløsning.
Galaterne 5:5 Vi vente jo ved Aanden af Tro Retfærdigheds Haab.
Filipperne 3:20 Thi vort Borgerskab er i Himlene, hvorfra vi ogsaa forvente som Frelser den Herre Jesus Kristus,
Kolossenserne 3:4 Naar Kristus, vort Liv, aabenbares, da skulle ogsaa I aabenbares med ham i Herlighed.
1.Thessaliniker 1:10 og vente paa hans Søn fra Himlene, hvem han oprejste fra de døde, Jesus, som frier os fra den kommende Vrede.
Hebræerne 9:28 saaledes skal ogsaa Kristus, efter at være bleven een Gang ofret for at bære manges Synder, anden Gang, uden Synd, vise sig for dem, som forvente ham til Frelse.
2.Peter 3:12 idet I forvente og fremskynde Guds Dags Tilkommelse, for hvis Skyld Himle skulle antændes og opløses, og Elementer komme i Brand og smelte.